Translation of "finder 's" in Italian

Translations:

provvigione

How to use "finder 's" in sentences:

Now does the finder's fee seem fair?
Ora la commissione ti sembra equa?
Enough to maybe throw in a finder's fee for me.
Abbastanza da infilarci una commissioncella per me.
A finder's fee on a murder contract.
Una ricompensa in cambio di un omicidio.
Is there gonna be any kind of finder's fee for this?
Avete messo in conto una ricompensa per questo?
Do you have a name for the roommate finder's service?
Sa il nome dell'immobiliare? Loro hanno i dati.
I want 20% finder's fee, whatever she's worth.
Voglio il 20% della ricompensa per averla trovata, qualunque essa sia.
And how much did you say you wanted for this finder's fee?
E quale sarebbe il suo compenso per questa mediae'ione?
Next time we find a treasure that redefines history for all mankind, you make the call on the finder's fee.
Quando troviamo un altro tesoro fondamentale per l'umanità, decidi tu la percentuale.
I'm also a bail bondsman out of Los Angeles, and I can track down and deliver these thieves to you for a small finder's fee.
lo ho anche una Società di Garanzia a Los Angeles e potrei trovare e consegnarle i ladri in cambio di una piccola provvigione.
The bags contain the 10 million, minus the 300, 000 dollars finder's fee you negotiated with Claremont.
I sacchi contengono i 10 milioni, meno la provvigione di trecentomila dollari concordata con Claremont.
I'm sorry I lost you your finder's fee.
Mi spiace averle fatto perdere la sua commissione.
It's the Finder's Keepers Treaty of 1 859.
Legge sulla proprieta' abbandonata del 1859.
I paid a finder's fee of 50 ducats.
A lui pagai una commissione di 50 ducati.
All right, so I'm gonna assume it's valuable, so I'm gonna assume they're dangerous, which Jacks up my finder's fee to 10%.
Ok, immagino sia roba di valore quindi immagino siano pericolosi. Il che fa aumentare il mio compenso del 10 percento.
He's saying that was only a finder's fee.
Dice che era solo il prezzo per ritrovarlo.
But we're gonna get a finder's fee.
Ma potremmo farci dare una percentuale.
LAPD paid me this finder's fee to track down some human scumbag.
La polizia di Los Angeles mi ha pagato una provvigione per trovare alcuni rifiuti dell'umanita'.
First, there's the small matter of my finder's fee.
Prima risolviamo la questione della mia percentuale.
And 10 percent of the insurance money as a finder's fee.
E il 10% dei soldi dell'assicurazione come provvigione.
Pica got rich, Castellano got a finder's fee, and Julie got screwed.
La Pica si becca i soldi, Castellano si becca la sua parte e Julie si becca una fregatura.
Either way, I bet Brick will pay us a finder's fee.
Ad ogni modo, scommetto che Brick ci darebbe una ricompensa.
What's your finder's fee for tracking down deadbeats?
Qual e' la tua provvigione per scovare un fannullone?
Hey, there could be a finder's fee in this for you.
Ehi, potrebbe esserci una provvigione per te.
But I could ask around, for a finder's fee.
Ma... potrei chiedere in giro... in cambio di una provvigione. - No...
So is there some kind of finder's fee?
Paghi anche chi te lo trova?
A finder's fee for you, of course.
E tu avrai la tua parcella da intermediario, ovviamente.
Saul, there'd be a finder's fee.
Saul, se trovi qualcuno avrai una ricompensa.
I'll give you a finder's fee and comps to the Beatdown.
Avrai la percentuale e biglietti gratis.
Then when can I expect a finder's fee?
Allora quando ricevero' il compenso dell'intermediario?
And we'd like to personally offer you a finder's fee if we can move the remodel along.
E vorremmo offrirle una provvigione se potesse velocizzare i lavori.
* ask me out but i'm offering you, nate-- not your board, not your shareholders, you-- a 10% finder's fee.
Ma io lo sto offrendo a te, Nate... non al tuo consiglio, non ai tuoi azionisti, a te...
Just think of it as a finder's fee for bringing us together.
Consideratelo un equo compenso per il suo ruolo di intermediario.
2.0682129859924s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?